No exact translation found for بروتوكول وصلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بروتوكول وصلة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Medidas para combatir el terrorismo, con referencia a las convenciones y protocolos internacionales pertinentes.
    تدابير مكافحة الإرهاب، فيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة؛
  • 64 infra). En la actualidad, Montserrat es el único miembro de esa organización regional que no ha firmado los protocolos correspondientes.
    ومونتيسيرات هي حاليا العضو الوحيد ضمن هذه المنظمة الإقليمية الذي لم يوقِّع البروتوكولات ذات الصلة.
  • Nos complace la ratificación por parte de los Estados poseedores de armas nucleares de los protocolos pertinentes luego de las consultas necesarias.
    ونرحب بمصادقة الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكولات ذات الصلة عقب إجراء المشاورات الضرورية.
  • El protocolo del Tratado de Bangkok de 1995 aún no se ha firmado, y aún no se ha llegado a un acuerdo sobre el protocolo del Tratado de Semipalatinsk.
    والبروتوكولات ذات الصلة بمعاهدة راروتونغا لعام 1985 ومعاهدة بلندابا لعام 1996 لم تدخل حيز النفاذ.
  • Francia ha firmado y ratificado todos los Protocolos relativos a los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga y Pelindaba.
    وقد وقعت وصدقت على جميع البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا.
  • Hay que proseguir con los esfuerzos para animar a los Estados que poseen armas nucleares a adherirse al protocolo pertinente, así como a los protocolos de los tratados por los que se establecen otras zonas de ese tipo.
    ويجب مواصلة الجهود لتشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على التمسك بالبروتوكول ذي الصلة، وكذلك بالبروتوكولات الملحقة بالمعاهدات الأخرى المؤسسة لتلك المناطق.
  • 1.3 En el apartado e) del párrafo 3 de la resolución se exhorta a los Estados a que apliquen plenamente las convenciones y los protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo.
    1-3 تدعو الفقرة الفرعية 3 (هـ) من القرار الدول إلى تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب تنفيذا كاملا.
  • • La Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que pueden considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados;
    • اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر والبروتوكولات ذات الصلة؛
  • Conjuntamente con los demás Estados poseedores de armas nucleares, Francia sigue celebrando negociaciones con los Estados Partes en el Tratado de Bangkok para concluir un protocolo de ese tratado.
    وتواصل فرنسا، مع دولٍ أخرى حائزة لأسلحة نووية، المناقشات مع الدول الأطراف في معاهدة بانكوك بشأن البروتوكول ذي الصلة.
  • Seminario sobre medidas para combatir el terrorismo, con referencia a las convenciones y protocolos internacionales pertinentes
    دال- حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الإرهاب بالرجوع إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة